Übersetzungsprojekte
Einzelne Schriften von Ferdinand Ulrich wurden bereits in andere Sprachen übersetzt. Das Ferdinand-Ulrich-Archiv möchte auf dieser Seite einen Überblick über abgeschlossene und laufende Übersetzungsprojekte geben und freut sich über weitere Hinweise (Kontakt).
abgeschlossene Projekte:
- Ulrich, Ferdinand: L’uomo come bambino. Per un’antropologia filosofico dell’infanzia, Rom 2013. (LAS)
- Ulrich, Ferdinand: Giving Time: The Trinitarian Origin of Created Spatio-Temporality (aus: Gabe und Vergebung. Ein Beitrag zur Biblische Ontologie), in: Communio – International Catholic Review, Jg. 43 Nr. 3 / 2016, S. 484-487.
- Ulrich, Ferdinand: Homo abyssus. The Drama of the Question of Being, Washington D.C. 2018. (D.C. Schindler)
- Ulrich Ferdinand: Virginitas foecunda. Culla e Croce – virginità feconda, Rom 2022. (LAS)
laufende Projekte:
- italienische Übersetzung von “Homo abyssus. Das Wagnis der Seinsfrage” (Roberto Graziotto)
- englische Übersetzung von “Gabe und Vergebung. Ein Beitrag zur Biblische Ontologie” (Erik van Versendaal)
- englische Übersetzung von “Der Mensch als Anfang”, “Atheismus und Menschwerdung”, “Gebet als geschöpflicher Grundakt” (Pontifical John Paul II Institute)